Izdavač: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb
Edicija; Rad JAZU, knjiga 390
Godina izdanja: 1981.
Povez: Tvrd
Format: B5
Broj strana: 641
Stanje: Odlično
Napomena: Sadržaj na slikama 2 i 3
Iz sadržaja knjige: Julije Benešić - Iza zastora (Zapisi bivšeg intendanta), O reportoaru, Javnost i Kazalište, Okovano kazalište, Kazalište u Tuškancu....
Julije Benešić (Ilok, 1. ožujka 1883. - Zagreb, 19. prosinca 1957.), hrvatski književnik, prevoditelj i jezikoslovac.
Nakon studija u Beču, Krakovu, Pragu i Zagrebu, bio je srednjoškolski profesor, sveučilišni lektor za poljski jezik i intendant Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu. Njegova prva tamošnja intendantura značila je, nakon Miletića, razdoblje najviših umjetničkih dostignuća u povijesti hrvatskoga kazališta. Kao naš najbolji poznavatelj poljske kulture, književnosti i jezika, Benešić je prevodio poljska djela na hrvatski jezik. Autor je `Hrvatsko - poljskog riječnika`, te nedovršena modernoga enciklopedijskog `Riječnika hrvatskoga književnog jezika`.
Djelovao je kao lektor za poljski jezik na Sveučilištu, intendant HNK u Zagrebu te kao lektor hrvatskog jezika na Sveučilištu u Varšavi. Pisao je pjesme, književne i kazališne kritike, feljtone i putopise, a osobito su važni njegovi napisi o hrvatskom i poljskim književnicima. Uređivao je ediciju `Suvremeni pisci hrvatski`, bio je urednik časopisa `Savremenik`, `Književnik` i `Vijenac`, a priredio je sabrana djela Matoša, Harambašića i Ante Kovačića.
Edicija; Rad JAZU, knjiga 390
Godina izdanja: 1981.
Povez: Tvrd
Format: B5
Broj strana: 641
Stanje: Odlično
Napomena: Sadržaj na slikama 2 i 3
Cena: 1200 dinara
Narudžbine na Kontakt
Iz sadržaja knjige: Julije Benešić - Iza zastora (Zapisi bivšeg intendanta), O reportoaru, Javnost i Kazalište, Okovano kazalište, Kazalište u Tuškancu....
Julije Benešić (Ilok, 1. ožujka 1883. - Zagreb, 19. prosinca 1957.), hrvatski književnik, prevoditelj i jezikoslovac.
Nakon studija u Beču, Krakovu, Pragu i Zagrebu, bio je srednjoškolski profesor, sveučilišni lektor za poljski jezik i intendant Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu. Njegova prva tamošnja intendantura značila je, nakon Miletića, razdoblje najviših umjetničkih dostignuća u povijesti hrvatskoga kazališta. Kao naš najbolji poznavatelj poljske kulture, književnosti i jezika, Benešić je prevodio poljska djela na hrvatski jezik. Autor je `Hrvatsko - poljskog riječnika`, te nedovršena modernoga enciklopedijskog `Riječnika hrvatskoga književnog jezika`.
Djelovao je kao lektor za poljski jezik na Sveučilištu, intendant HNK u Zagrebu te kao lektor hrvatskog jezika na Sveučilištu u Varšavi. Pisao je pjesme, književne i kazališne kritike, feljtone i putopise, a osobito su važni njegovi napisi o hrvatskom i poljskim književnicima. Uređivao je ediciju `Suvremeni pisci hrvatski`, bio je urednik časopisa `Savremenik`, `Književnik` i `Vijenac`, a priredio je sabrana djela Matoša, Harambašića i Ante Kovačića.